Tao Te Ching Translation
From IKTWiki
Chapter 09: http://www.iktfoa.org/english/images/7/76/Tao_Te_Ching_Chapter_09.pdf
Chí ĕr yíng zhī, bù rú qí yĭ 持 而 盈 之 不 如 其 已 hold and overflow it, not as good as its stop
chuāi ěr ruì zhī, bù kě cháng băo 揣 而 銳 之 不 可 長 保 measure and sharp/beat it, not able long protect/preserve
jīn yù măn táng, mò zhī néng shŏu 金 玉 滿 堂 莫 之 能 守 gold jade fill hall/room, not it able keep
fù guì ér jiāo, zì yí qí jiū 富 貴 而 驕 自 遺 其 咎 rich honor and proud, self give one’s trouble
gōng suì shēn tuì, tiān zhī dào 功 遂 身 退 天 之 道。 merit achieve body retire, Heaven ’s way
Chapter 10: http://www.iktfoa.org/english/images/a/a5/Tao_Te_Ching_Chapter_10.pdf
Zăi yíng pò bào yī néng wú lí hu 載 營 魄 抱 一 能 無 離 乎 carry soul/spirit body embrace one can without depart
Zhuān qì zhì róu néng yīng'ér hu 專 氣 致 柔 能 嬰兒 乎 concentrate breath/spirit attain soft, can infant
Dí chú xuán lăn néng wú cī hu 滌 除 玄 覽 能 無 疵 乎 wash away mystery view/vision can without flaw
Aì mín zhì guó néng wú zhī hu 愛 民 治 國 能 無 知 乎 love people govern country, can without knowledge
Tiān mén kāi hé néng wéi cí hu 天 門 開 闔 能 為 雌 乎 Heaven door open close can be female
Míng bái sì dá néng wú wéi hu 明 白 四 達 能 無 為 乎 bright white four approach can without action
Shēng zhī xù zhī 生 之 畜 之 produce them rear/raise them
Shēng ér bù yŏu 生 而不 有 produce but not have/possess
Wéi ér bú shì 為 而不 恃 act but not rely on
Zhăng ér bù zăi 長 而 不 宰 grow but not rule/kill
Shì wèi xuán dé 是 謂 玄 德 this call mystery virtue
Chapter 11: http://www.iktfoa.org/english/images/4/4f/Tao_Te_Ching_Chapter_11.pdf
sānshí fú gòng yì gŭ 三十 輻 共 一 轂 thirty spoke together one hub
dāng qí wú yŏu chē zhī yòng 當 其 無 有 車 之 用 in/on its nonexistence have carriage’s use
yán zhí yǐwéi qì 延 埴 以為 器 mold clay regard as vessel;
dāng qí wú yŏu qì zhī yòng 當 其 無 有 器 之 用 in/on its nonexistence have vessel’s use
záo hù yŏu yǐwéi shì 鑿 戶 牖 以為 室 bore door window regard as room
dāng qí wú yŏu shì zhī yòng 當 其 無 有 室 之 用 in/on its nonexistence have room’s use
gù yŏu zhī yǐwéi lì 故 有 之 以為 利 therefore have it to be advantage/benefit;
wú zhī yǐwéi yòng 無 之 以為 用 have no it to be use.
Chapter 12: http://www.iktfoa.org/english/images/e/e2/Tao_Te_Ching_Chapter_12.pdf
Wǔ sè lìng rén mù máng 五 色 令 人 目 盲 five color cause people eye blind
wǔ yīn lìng rén ĕr lóng 五 音 令 人 耳 聾 five sound cause people ear deaf
wǔ wèi lìng rén kŏu shuǎng 五 味 令 人 口 爽 five flavor cause people mouth miss
chí chĕng tián liè lìng rén xīn fā kuáng 馳 騁 畋獵 令 人 心 發狂 race speed hunt cause people mind get mad
nán dé zhī huò lìng rén xíng fáng 難 得 之 貨 令 人 行 妨 difficult get ‘s goods cause people act obstruct
shì yĭ shèng rén wéi fù bù wéi mù 是 以 聖人 為 腹 不 為 目 therefore sage for belly not for eye
gù qù bĭ qǔ cĭ 故 去 彼 取 此 so leave that take this
Chapter 13: http://www.iktfoa.org/english/images/4/4e/Tao_Te_Ching_Chapter_13.pdf
chŏng rŭ ruò jīng guì dà huàn ruò shēn 寵 辱 若 驚 貴 大 患 若 身 favor disgrace seems startle value big trouble seems body
hé wèi chŏng rŭ ruò jīng 何 謂 寵 辱 若 驚 what call favor disgrace seems startle
chŏng wéi xià dé zhī ruò jīng shī zhī ruò jīng 寵 為下 得之若驚 失之若驚 favor is low/mean, get it as startle lose it as startle
shī wèi chŏng rŭ ruò jīng 是 謂 寵 辱 若 驚 this called favor disgrace as startle
hé wèi guì dà huàn ruò shēn 何 謂 貴 大 患 若 身 what called value big trouble as body
wŭ suŏ yǐ yŏu dà huàn zhě 吾所以 有 大 患 者 I the reason have big trouble one who
wéi wŭ yŏu shēn 為 吾 有 身 because I have body
jí wŭ wú shēn wŭ yŏu hé huàn 及 吾 無 身 吾 有 何 患 if I no body, I have what trouble
gù guì yǐ shēn wéi tiān xià ruò kě jì tiān xià 故 貴 以 身 為 天下 若 可 寄 天下 therefore value regard body as/for the world, seem able entrusted the world
ài yǐ shēn wéi tiān xià ruò kě tuō tiān xià 愛 以 身 為 天下 若 可 托 天下 love regard body as/for the world seem able rely on the world

